이글루스 | 로그인  


스피드 레이서 BD 정발판 = 일본판 공용 디스크네요.

스피드 레이서 - 휘황찬란한 만화경 속으로
스피드 레이서 모자와 인크레더블 헐크의 인크레더블 프라이스


(※스샷은 저성능 디카에 의한 모니터 직촬이기에 색감 변색, 화질 저하가 있습니다. 원본은 이렇지 않아요)



1.
게시판에서 언급하시는 분들이 없었고 DP리뷰에서도 언급이 없었어서,
생각을 못하고 있었는데 혹시나 해서 세팅해 보니까... 있네요 -_-;;;
쟈켓 후면의 스펙에는 적혀있지 않고,
기본적인 영어 메뉴 상태에서는 일어 더빙, 일어 자막은 활성화되지도 않습니다만,
플레이어 세팅을 일본어로 맞춰놓고 재생하면
이런 류의 다른 워너 타이틀들과 마찬가지로 일본 전용 메뉴가 나타나며
일본어 더빙과 일본어 자막을 선택할 수 있습니다.
(반대로 이 상태에선 영어, 일어 외의 다른 더빙과 자막을 선택 불가)



2.
아무래도 일본 아니메가 원작인 작품이고,
연출 기법 면에서도 애니메이션적인 요소를 그대로 도입하고 있는 작품이니 만큼,
여타의 다른 헐리웃 영화에 비해, 일본어 더빙 트랙의 의미가 각별하다고 평해볼 수 있습니다.

이것 때문에 일본판 구입을 고려하신 분들도 있겠고,
저 역시 정발판을 구입해 놓고서도 갈아타기를 고려해 보곤 했는데
(뭐 요즘 환율로 봐선 실행에 옮길 확률은 적었겠습니다만;;),
이제 그럴 필요가 없게 되었네요.

예상하지 않았던 점이다 보니, 뭔가 갑자기 굴러떨어진 느낌이어서,
구입한 보람이 두 배로 증폭!!



3.
극장에서의 관람 기억이 아직 생생한 편인지라,
구입해 놓고도 제대로 전편 재감상은 하지 않고 있었는데,
일본어 더빙이 발견된 관계로, 더빙으로 재감상해 보았습니다.

주요 성우진은 다음과 같습니다.

스피드 레이서 - 아카니시 진 (KAT-TUN 멤버)

쟈니즈의 KAT-TUN 멤버를 데려다놔서리...
주인공이지만 유일한 단점이 아닐까 싶네요 -_-;
연기가 나쁘다거나 이런 것보다도 기본적인 발성 자체가
우물우물 웅얼웅얼 어리버리한 느낌이라... 좀 그렇습니다.
보다보니 적응은 되더라만은;;

트릭시 - 우에토 아야

본업 쪽에서 '에이스를 노려라'나 '어택No.1'도 있었으니...
나름 고전 아니메 관련으로 인연이 많은 아가씨인 것 같네요.
아니, '아즈미' 같은 것도 있으니 딱히 고전이라고 한정할 것도 없나;;
아카니시 진과 더불어 마케팅 측면이 강한 스타 캐스팅입니다만
이쪽은 꽤 괜찮은 듯.

↓이하는 문제 없는 베테랑 성우들입니다. 기본적으로 다 괜찮음.

레이서X - 코스기 쥬로타

3부 죠죠... -_-;;;
매튜 폭스의 원판에 비해 목소리가 너무 심하게
중후한 톤이라서 처음엔 상당히 이질감이.
'형님' 이라는 느낌이 더 잘 나긴 합니다만.
그런데 보면서 익숙해진 다음에 계속 보다보면...
카사크리스토에서 점핑어퍼컷 먹이고 착지한 다음 소리내서 웃는 씬이라든가,
군데군데 짧은 숨소리 같은 데서 더빙이 덜 되고
매튜 폭스 목소리가 나올 때가 있는데... 위화감 쩌네요 -_-;;;

파파 레이서 - 우츠미 켄지

오리지널 멤버 출동!! +_+
67년작 원조 '마하 Go Go Go'의 경부 역할을 맡았던 성우십니다.
그 외 타츠노코 작품으로 '신조인간 캐산'의 브라이킹 보스라든가 등등.
 
마마 레이서 - 후지타 토시코

스파키 - 마츠야마 타카시

스프라이틀 - 타나카 마유미

로얄튼 회장 - 겐다 텟쇼

태조 토고칸 - 오노 다이스케

전반적으로 괜찮은데
본작에서 비의 가장 인상적인 대사로 손꼽히는 -_-;;;
"WoW!!" 는 역시 더빙하지 않고 원음으로 나오더군요;;;
누구도 흉내낼 수 없는 Rain 퀄리티;;;

미스터 무샤 - 후루사와 토오루

일본 배우가 출연한 외화의 경우,
일본어 더빙 트랙을 만들면서 본인이 직접
일본어 연기를 다시 입히는 경우가 종종 있는데,
이건 그렇지 않아서 약간 실망... 할 뻔 했습니다만,
목소리를 들어보니 멋지기도 하고 너무 어울려서 그런 맘은 싹 달아났습니다.
극중 비중이 적다보니 대사가 많이 안나온 게 아쉬울 따름이네요.
이 분도, 원조는 아니지만 리메이크판 '마하 Gp Go Go' OB입니다.
미카엘역이셨네요.

벤 번즈 - 모리 카츠지

오리지널 주인공 출동!! +_+!!
67년판 원조 '마하 Go Go Go'의 주인공입니다.
여기서의 역할도 '왕년의 전설'적 레이서이니... 적절한 캐스팅이네요.

디렉터 경부 - 키리모토 타쿠야

미스터 토고칸 - 코바야시 키요시

지, 지겐 다이스케!!

하루코 토고칸 - 하야시 마리카

크런쳐 블록 - 타테카베 카즈야

'마하 Go Go GO'는 아니지만 상당수 타츠노코 작품들에서
악역을 해 오신 전통을 이어가는 듯.

잭 캐논볼 테일러 - 오시키리 히데키

성우보다는 연극 쪽이 주무대이신 듯.

※ 더빙 트랙에선, 화면에 나오는 문자 같은 것도 나레이션으로 처리되어 있습니다.

※ 캐스팅 정보를 못 찾은 배역 중에.. 카사 크리스토 해설자 중 오른쪽 분 목소리는
어디서 많이 들은 목소리 같긴 한데 누군지 확 안떠오르네요.
들어보시고 파악되는 분 계시면 제보 요망합니다.
(아니 뭐, 별로 중요한 건 아니지만... 이런 거 궁금하기 시작하면 괜히 찝찝해서[...])



4.
모처럼 워너 타이틀 지름이나 부추겨볼까 했더니만, 철수 발표... orz orz orz
휴... 참담합니다.
'다크 나이트'가 마지막 출시작이라는데,
'다크 나이트'가 폭발적으로 팔려서 극적으로 철수 철회라든가!!!! ...하는 일이 있을리가 없겠죠(...) OTL



5.
예전 감상 글에 언급은 했었지만 스샷이 없었던 모씨를 괜히 한 번.
외모 하나는(무늬만) 최종보스!!!!

그러나 실상은 대사 한 마디 없이 순식간에 스러져가는 인생(......)



6.
(트릭시가 방금 왔던 자객들이 닌자였냐고 하자)
그렇다기 보다 "난쟈?(일본어로 뭐냐? 라는 뜻)"로군
요즘 것들은 기본이 안 되어 있어

일어 더빙에 일어 자막 틀어놓고 보다보니 이런 말장난을 써놨길래,
원문은 어떤가 하고 돌려봤더니...
원래부터 난쟈 ㅋㅋ  -_-;;;;;;
못 말리는 워쇼스키 형제였습니다... 헐







[블루레이] 스피드 레이서 - 10점
래리 워쇼스키 외 감독, 매튜 폭스 외 출연/워너브라더스


by 충격 | 2008/11/11 20:43 | 활동사진 | 트랙백(1) | 핑백(3) | 덧글(11)

트랙백 주소 : http://shougeki.egloos.com/tb/2133170
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Tracked from blogring.org at 2008/12/16 07:15

제목 : 일본판-으로 이어질 블로그링
일본판-에 관한블로그를 요약한 것입니다....more

Linked at 임시 개장 : 퀀텀 오브 솔러.. at 2009/07/11 09:08

... 있죠.한국도 번역 실명제, 강제로라도 도입해야 한다고 봅니다.- 캐스트는 역시 다니엘 크레이그를 맡은 3부 죠죠 코스기 쥬로타씨가 눈에 띕니다.역시 일판과 공용이었던 정발판 스피드 레이서 BD 에서도 잭횽아 매튜 폭스 더빙을 맡았었는데,정발로 은근히 자주 찾아오시는 것 같네요. :D어쨌든 덕분에 새로운 기분으로 한층 즐겁게 재감상 한 번 했네 ... more

Linked at 임시 개장 : NDS용 스피드.. at 2009/08/11 13:17

... 도 '유혈낭자' '무술액션'이라는 면에 있어서는 가히 최고라는 듯.안심하고 기대해도 좋을 것 같습니다. :D스피드 레이서 - 휘황찬란한 만화경 속으로스피드 레이서 BD 정발판 = 일본판 공용 디스크네요. ... more

Linked at 임시 개장 : 닌자 어쌔신 -.. at 2010/06/09 18:26

... 있었기 때문에,그 사람이 맞나 틀리나만 확인하면 되었으니 어렵진 않았고요.예상을 할 수 있었던 이유는 이미 스피드 레이서의 선례가 있었기 때문에...스피드 레이서 BD 정발판 = 일본판 공용 디스크네요.확인 결과, 스피드 레이서 때와 마찬가지로 비의 더빙 담당은 오노 다이스케 였습니다.올해 제4회 성우 어워드에서 주연남우상을 수상하기 ... more

Commented by 나르사스 at 2008/11/11 21:08
그렇게 악평이 쏟아져 들어오는데 한번 보고 싶긴 합니다.
Commented by 만보 at 2008/11/11 21:14
개인적으로는 많이 기대하고 있는 작품이지요. 그 컬러를 제대로 표현해줄 프로젝터가 어디에 있을지 찾게되고 말이지요.
Commented by 잠본이 at 2008/11/11 21:27
난쟈?(이게 뭐시여)와 넌자(non의 부정적인 뜻에 초점)... 미묘하게 다른 뜻인데 기막히게 통하는군요;;;
어흐흑 블루레이 플레이어가 없는게 이렇게 한스러울수가 T.T
Commented by 엿남작 at 2008/11/11 22:13
방금 퇴근해서 컴켜니 절 맞아주는 이메일 - 인크레더블 헐크 BD 무기한 연기 -

...... 털썩. 환불해준다네요
Commented by 알트아이젠 at 2008/11/11 23:05
코스기 쥬로타씨하면 Z.O.E 아누비스의 노먼도 생각나네요. ^^;;
Commented by TokaNG at 2008/11/12 00:12
방금 피아노의 숲을 보고 오니 거기서도 우에토 아야의 이름이 보이던데, 성우로도 꽤 많은 활약을 하나보네요.
그나저나 워너가 나간다는 소식을 접하고 책상 위에 놓여진 스피드 레이서 DVD를 보고 있으니 좀 씁쓸합니다;
아직 영화를 보진 못했지만..;;;
Commented by 샤이™ at 2008/11/12 01:00
한번은 봐줄만한 영화입니다... 저도 블루레이 소장중 ^^
Commented by 靑山 at 2008/11/12 12:13
아..그래서 다음 작품을 닌자로 삼은 거군요...!!!
Commented by 니트 at 2008/11/12 13:29
갑자기 급 끌리기 시작했습니다.
Commented by 벨제뷔트 at 2008/11/13 02:14
저는 일어더빙판이라면 역시 일본판 프리즌 브레이크가...
와카모토 노리오의 티뷁은 정말 끝내주더군요 항가항가.
Commented by 충격 at 2008/11/19 12:53
나르사스님> 취향과 적응의 문제이지, 영화는 괜찮다고 봐요
만보님> 발매된지는 꽤 지났으니, 이제 그만 기대하시고 바로 구입을 하시면 되겠습니닷!!
잠본이님> - 아니, 배우가 대사치는 발음은 어차피 난쟈니까요 -_-;;
- 블루레이는 이참에 플레이어를 구입하시는 겁니다!! 하셔야만 합니닷!!
엿남작님> 뭐... 준오님이 QC도 들어왔고 발매는 된다 하셨으니 나오기야 하겠지요...
해가 넘어가기 전에는 나와주리라 생각을...... 털썩 orz
알트아이젠님> Z.O.E 시리즈는 북미판 언제 한 번 구입해 볼까 생각은 하는데,
염가판은 스페셜피쳐가 다 빠져있고, 단품판을 구하자니 구하기 힘들거나 비싸고,
환율은 폭등하고....... 뭐, 그래서 아직 못 봤네요.
TokaNG님> 명탐정 코난하고 피터팬2에도 나왔었네요.
샤이™님> 여러번도 봐줄 만하던데요 ^^;
靑山님> 워쇼스키 형제의 일본 선호야 매트릭스 때부터 유명한 것 아니겠습니까
니트님> 오직 지름만이 있을 뿐입니다.
벨제뷔트님> 기본 톤만 놓고 생각해 보면 대극 성향의 언밸런스인 것 같습니다만...
그럴 때 생기는 매력이란 것도 있는 거겠지욥

:         :

:

비공개 덧글

◀ 이전 페이지          다음 페이지 ▶