이글루스 | 로그인  


'광해' 블루레이의 오류 추가 보고.

'광해' 블루레이에서 수정되어야 할 또 하나의 오류.


위 포스트를 DP 에 옮겨 게재한 쪽에서 어제 하루기억 님이
'최초 문제랑 비슷한 현상을 보이는 부분이 중간에 또 있더라' 는 취지의 덧글을 적어 주셔서...
결국은 본편도 오류 체크를 한 번 해 보았습니다.

하루기억 님이 덧글 주신 대로 동일 현상을 확인할 수 있었고요.
44분 54초 전후쯤입니다.
근접 샷.
이전에 지적되었던 씬보다도 감각적으로 눈에 덜 띄는 편입니다만,
개중에 눈에 잘 띄는 중앙의 붉은 색 부분 같은 데를 잘 보면
동일한 세로줄 현상을 수월하게 확인할 수 있습니다.



이번에 보면서는 음성해설 켜놓고 가끔 딴짓도 살짝씩 하면서 본지라
모든 씬에서 눈에 불을 켜고 본 것은 아니기 때문에,
이외에도 어쩌면 더 있을 가능성도 아주 없지는 않겠습니다.



덤으로 본편 자막에서 고쳐야 할 부분도 몇 군데 지적해 두겠습니다.
이왕지사 리콜은 결정사항이니 고칠 수 있는 건 고치면 좋을 테니까요.
다행이 (X) → 다행히 (O)
시끼들 (X) → 새끼들 (O)

극중의 발음이 실제로 시끼들이었다면 꼭 새끼들로 해야 한다고 강요할 수는 없다고 봅니다만,
본편 오디오로 바꿔 놓고 다시 들어봐도 (100% 정확한 발음은 아니라 해도) 새끼들에 더 가깝게 들립니다.
이 상황에서 시끼들 을 채택해야 할 만한 타당한 근거는 없다고 생각되네요.
한국어의 띄어쓰기를 완벽히 구사하기에는 워낙 난도가 높기도 하고,
띄어쓰기 오류는 거의 모든 한국 DVD 에 너무나 대량으로 들어 있기 때문에
일일이 지적하기엔 물리적으로 한계도 있어서
(돈 받고 하는 것도 아닌데 여기에 무한정 제 시간을 쏟을 순 없으니까요[...])
웬만하면 지적하지 않습니다만...

단어 두 개를 놓고 띄울까 붙일까 하는 문제가 아니라,
단어 하나를 찢어 버리는 경우는 한층 더 눈엣가시 같은 느낌이어서 이거 하나는 지적해 둡니다.
'눈엣가시' 는 합성어로서 한 단어이기 때문에 붙여 써야 합니다.
고정하시옵소서 (X) → 통촉하여 주시옵소서 (O)

전혀 다른 내용이죠. 이 씬 얼마 뒤에도 이 사람들이 똑같이
"통촉하여 주시옵소서" 라고 하는 씬이 있고 거기는 똑바로 써 놨던데,
여기는 왜 이렇게 해 놨는지 모를 일입니다.
궁에는 다시 비명이 다시 시작될 것이고 (X)
궁에는 다시 비명이 시작될 것이고 (O)

나의 효주짜응은 이런 식의 오류 화법을 구사하지 않아!!
용상을 헤하려거든 (X) → 용상을 해하려거든 (O)

해하다 의 해는 '害하다' 이죠. 헤하지 않습니다.



앞서도 언급했듯 이번에 감상하면서는 음성해설을 틀어 놓고 감상한 것이기 때문에,
화면 이상으로 자막은 헐겁게 체크했다는 것이 됩니다.
그리 집중해서 보지도 않았고, 본편 오디오는 아예 듣지도 않으면서 본 것이니까요.
위의 '통촉하여 주시옵소서' → '고정하시옵소서' 처럼 맞춤법에는 어긋나지 않으면서
본편 내용과 다르게 쓰여 있는 경우라면 원천적으로 오류 검출이 불가능할 수 있고요.
(저 씬에서는 마침 출연자들이 아무 말도 안 하고 있어서 본편 오디오가 어느 정도 들리기도 했고,
저 상황에서 '통촉하여 주시옵소서' 가 아니라 '고정하시옵소서' 라는 게
관습적으로 용법에 맞지 않았기에 이상하기도 해서 본편 오디오로 바꾸고 재확인해 본 것)

그렇기 때문에, 이번에는 일단 그냥 보다가 눈에 띈 것들을 보고해 두기는 합니다만,
제가 못 보고 넘어간 것들 중에서도 분명히 고쳐야 할 만한 부분들이 더 있을 겁니다.


image copyright ⓒ CJ E&M




수정 디스크 프레싱 들어가기 전에 제가 다시 한 번 제대로 본편을 감상하고서
추가로 오류 보고할 기회가 있을지 모르겠습니다만...

일단 현재 보고된 것들은 제대로 반영해서 수정되기 바라고,
아직 보고되지 않은 부분 또한 CJ 측에서 재검토 작업은 좀 철저하게 실시해서
이렇다 할 흠 없이 제대로 된 모습을 갖춰 주길 희망해 봅니다.







by 충격 | 2013/05/20 19:34 | 활동사진 | 트랙백(1) | 덧글(3)

트랙백 주소 : http://shougeki.egloos.com/tb/3025586
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Tracked from 임시 개장 at 2013/05/26 08:59

제목 : '광해' 영상 오류 수정의 리스크에 대해.
5월 23일 새벽에 DP에 올렸던 글입니다. 보통 DP 쪽 게시판의 맥락에서 나오는 글이라 할지라도이미지 업로드의 안정성과 안전한 백업 등 몇 가지 이유에서우선 블로그에 포스트 작성한 후 DP 로 옮기는 루틴을 따릅니다만, 이 글은 다른 분 글에 촉발되어 작성된 점 등평소의 다른 글들보다도 게시판 맥락에 깊숙이 닿아 있었고,에러 생길 법한 이미지 업로드도 포함하지 않았기에DP 에 우선 작성했었습니다. ......만, 어쨌든 백......more

Commented by virustotal at 2013/05/20 22:59
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 열받음이 제대로 보입니다.
책사다 읽어보니
오기 오타 뭔 소리인지 모를 번역 빡치는거랑 다르지만
이걸 돈 주고 샀다면 이런 자막보면
열받는건 마찬가지겠죠
Commented by 충격 at 2013/05/20 23:51
제 개인적으로는 사실 감정적으로 딱히 크게 열받는다거나 하는 건 아니고요.
굳이 꼽으라면 이 글보다는 앞의 글에서의 '훠엉청' 이 납득하기 어렵다는 정도?
그 외에 이 정도 본편 자막 오류는 사실 다른 타이틀에서도 흔히 볼 수 있는 수준인지라.
(사실 그 자체가 더 큰 문제이긴 합니다만[...])
감정적으로 뭐가 어떻다기보다는, 그냥 대충 묻히는 다른 경우와 달리 이번엔
이미 리콜 실시가 결정되어 있음으로써 수정의 기회가 주어져 있기 때문에
고칠 수 있을 땐 고쳐 보자는 취지에서 행하는 기계적인 지적질이죠. :)
Commented by 충격 at 2013/05/27 18:18

:         :

:

비공개 덧글

◀ 이전 페이지          다음 페이지 ▶