이글루스 | 로그인  


'황금의 제국' 과 '대부' 의 결정적 차이.jpg

지난달 종영된 '황금의 제국' 은 한국판 '대부' 를 연상케 한단 소리를 많이 들었었죠.

저 역시 (한국식 드라마 제작 시스템의 폐해를 단적으로 노출시켰던 14회를 제외한다면)
아주 만족스럽게 감상했었는데요.


그러다가 이번에 매우 오랜만에 '대부' 를 다시 보는데......
이런 장면이 나오더군요. :)
ⓒ Paramaunt Pictures.
(팟플레이어 캡쳐 후 참조용으로 원본 사이즈 업로드입니다. 누르면 커집니다)


식탁에서 일 얘기하지 말랩니다. ㅎㅎㅎㅎ;


마치 '황금의 제국' 을 전면 부정하는 듯한 대사네요(...)
'황금의 제국' 은 그야말로 식탁에서 일 얘기하는 게 자기 정체성인 드라마였었죠. ㅋ;

('황금의 제국' 에서 만약 식탁 씬들을 쫙 빼 버린다면
과연 제대로 남는 게 있을는지... orz orz)



예전엔 아무렇지 않게 넘어간 장면이었을 텐데,
이번에 보니까 괜히 재밌어진 장면이었네요. :)





겸사겸사 짜투리 정보 약간.

- 최근 출시된 국내판 블루레이의 경우 자막이 앰버 계열 색상으로 들어갔는데,
일본판 블루레이의 경우는 위 스샷에서도 확인되듯 일반적인 흰색 자막이 수록되어 있습니다.

- 위 스샷에서 영어 자막은 식탁 얘기만 나오고 있고, 일어 자막에선 애들 얘기만 나오고 있는데,
실제 대사는 "아버진 식탁에서 일 얘기 하지 않으셨어, 애들 앞에서도" 대충 이런 내용이죠.
일본어 더빙 트랙 쪽에는 양쪽 얘기가 빠짐없이 나오고 있습니다.
개인적으로 (영어보다는 일본어가 친한 입장에 있어서) 일본어 판본을 선호하는 이유 중 하나이기도 합니다.
한국보다는 전반적인 번역 품질 자체가 우수하기도 합니다만,
자막과 더빙 중 어느 한쪽에 만약 미진하거나 잘못된 부분이 있는 경우라도,
다른 한쪽을 보면 제대로 확인이 되거든요. 어지간해선 양쪽이 동시에 다 틀리진 않죠. :)

한국판은 수록된 자막의 번역이 미진하단 평을 듣고 있기도 하고
대표적인 예로 마이클의 여동생인 코니가 1편에선 누나로 오역되어 나오는데,
일본어 자막과 더빙에선 제대로 여동생으로 나오고 있습니다.
(너무 당연한 얘기여서 이걸 굳이 적고 있다는 것도 좀 이상합니다만[...])

- 구입 전에는 정보를 따로 확인하지 않은 채 으레 DVD 때의 더빙 트랙이 다시 들어갔겠거니 했는데,
막상 구입해서 보니 블루레이용으로 새로 더빙을 했더군요.
DVD 때의 더빙 트랙이 모노 트랙이었어서 5.1ch 로 만들 겸 아예 새로 녹음한 모양입니다.
그에 더해서 DVD 때의 더빙 트랙 또한 그대로 추가 수록되어 있고요.
그래서 일본어 더빙 트랙이 두 트랙 들어가 있습니다.
(블루레이용으로 새로 녹음한 5.1ch 트랙 + DVD 출시 당시 녹음한 mono 트랙)

녹음만 새로 한 것이 아니라 캐스팅 자체도 다르기 때문에,
일본 성우 쪽에 관심 있으신 분들은 더빙만으로도 두 번 더 다르게 즐길 수 있으니 참조하시고요.

캐스팅 정보를 확인하실 분은 일본 위키의 해당 항목(링크) 을 참조하세요.
(네 칸 중에 1번은 76년 니혼테레비 방영판, 2번은 테레비토쿄에서 방영했던 '갓파더 사가' 방영판,
3번이 이번 블루레이에도 수록된 2001년 DVD판, 4번이 이번에 새로 녹음된 블루레이판의 캐스팅입니다)



상품명은 BOX 이지만 간소한 일반판 느낌의 4p 케이스 구성입니다.


[블루레이] 대부 트릴로지 퓨쳐팩 (4disc) - 10점
프란시스 포드 코폴라 감독, 앤디 가르시아 외 출연/파라마운트
(별점은 TTB 시스템상 붙는 것일 뿐, 여기서는 별점 평가하지 않습니다)

최근 출시된 퓨처팩 구성의 정발판.
DVD 때부터 지적되었던 본편 자막의 오역이 개선되지 않았다는 데는 아쉬운 구석이 있습니다만,
그 외에는 DVD 정발 당시 한글자막이 수록되지 않았던
감독 커멘터리에 한글자막을 추가 수록하는 등 충실하게 잘 나온 듯합니다. :)








by 충격 | 2013/10/06 20:09 | 활동사진 | 트랙백 | 덧글(2)

트랙백 주소 : http://shougeki.egloos.com/tb/3053269
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by oIHLo at 2013/10/09 18:53
'누나', '여동생' 오역이 아직도 안 고쳐졌나요;
Commented by 충격 at 2013/10/09 21:26
그렇다고 하네요.

:         :

:

비공개 덧글

◀ 이전 페이지          다음 페이지 ▶